学术干货详细信息

论文摘要翻译用英式还是美式

2024-07-0487

在选择论文摘要翻译成英式英语还是美式英语时,主要考虑以下因素:

1.目标读者:最重要的是考虑你的目标读者群体。如果读者主要是英式英语使用者,比如来自英国、澳大利亚、新西兰等国家的学者,那么使用英式英语会更加合适。相反,如果目标读者群体主要在美国或加拿大,美式英语将是更好的选择。

2.学术领域:某些学术领域可能有偏好。例如,某些传统上与英联邦国家有较强联系的学科可能更倾向于英式英语,而与美国研究机构联系紧密的领域可能更接受美式英语。

3.出版物要求:不同的期刊或出版物可能有明确的风格指南,要求使用特定的英语变体。在投稿前,应仔细阅读并遵循目标期刊的指南。

4.个人或机构偏好:有时,作者或其所在机构可能有特定的偏好。如果无明确外部要求,可以根据个人习惯或机构的惯例来决定。

5.一致性:一旦选定一种风格,整篇论文包括摘要应保持一致。避免在同一文档中混用英式和美式拼写及用法。

6.专业术语的通用性:某些专业术语在英式和美式英语中可能有不同的表达,选择时应考虑哪个版本在你的领域内更通用。

综上所述,没有绝对的“应该”使用哪一种,关键在于适应目标读者和遵循出版标准。在不确定时,考虑咨询同行或直接询问出版方的偏好。